Звездные Войны в 3D

один из самых ожидаемых фильмов...
НО!!!!
совершенно ТУПОЙ украинский перевод полностью испортил все впечатление.
неужели действительно нельзя было взять нормальных украинских актеров на дубляж?????? у нас же есть НОРМАЛЬНЫЕ!!!!
такое впечатление, что на озвучке Энакина был мальчик из драмкружка местного детского сада... наиболее приемлимый моему уху голос был только у Квай-Гона...
но даже с этим можно было бы смириться, если бы не малопонятные слова, произносимые иногда героями. В зале то и дело кто-то спрашивал: "что он сказал???". R2D2 первели дословно: "Ар ТУ, ди ТУ", в то время, как C3PO остлался как был... "його майбутнє ТЬМЯНЕ"
и в добивку, на титрах: "УКЛАДКА тексту". укладка бывает у ВОЛОС, но никак не у текста...
короче говоря - если есть вариант пойти на русский дубляж - лучше так и сделать...
И ТОЛЬКО в хорошем 3D кинотеатре...

ИМХО